Xay lúa thì thôi ẵm em
Direct English translation
If you grind rice, then stop carrying the baby.
Equivalent English version
You cannot serve two masters
Giải thích tiếng Việt
Làm việc này thì phải thôi việc khác, không thể cùng một lúc ôm đồm mọi việc. Câu này dùng để nhắc phải biết chọn việc và chấp nhận sự đánh đổi về thời gian, công sức.
English explanation
If you are occupied with one task, you must set another aside and cannot do everything at once. It is used to remind people to prioritize and accept practical trade-offs of time and effort.