Xay lúa thì thôi ẵm em

Direct English translation

If you grind rice, then stop carrying the baby.

Equivalent English version

You cannot serve two masters

Giải thích tiếng Việt
Làm việc này thì phải thôi việc khác, không thể cùng một lúc ôm đồm mọi việc. Câu này dùng để nhắc phải biết chọn việc chấp nhận sự đánh đổi về thời gian, công sức.
English explanation
If you are occupied with one task, you must set another aside and cannot do everything at once. It is used to remind people to prioritize and accept practical trade-offs of time and effort.